I'm not sure how it started. I think it was when we remade some of the figures for our post of the mysterious barricades. I was always reluctant to try "modern" periods because of the difficulty they have. As far as history is concerned, Playmobil had quite a few limitations. It is true that until the 90s they have been characterized by making great historical references, but they have not been left behind either later ... Vikings, Romans and Egyptians prove it. As always, it can not pleased everyone. For us, the change that the pirates series had been experiencing has been the signal we were waiting for. The new series of 2007 with references such as 4294 or 4295 opened a new world of possibilities and show a turn towards the sixteenth and seventeenth century, compared to previous pirates more focused on the eighteenth and nineteenth centuries. The series of 2015, heavily influenced by the film "Pirates of the Caribbean" reconfirmed the way.
No sé muy bien cómo empezó. Creo que fue cuando remodelamos algunas de las figuras para nuestra entrada de lasbarricadas misteriosas. Siempre fui reacio a probar periodos “modernos” por la dificultad que tienen. En cuanto a historia se refiere, Playmobil tenía bastantes limitaciones. Es cierto que hasta los 90 se han caracterizado por hacer referencias muy potentes, pero tampoco se han quedado atrás después… vikingos, romanos y egipcios lo demuestran. Como siempre, no llueve a gusto de todos. Para nosotros el cambio que han ido experimentando los piratas ha sido la señal que estábamos esperando. La nueva serie de 2007 con referencias como la 4294 o 4295 abrieron un nuevo mundo de posibilidades y demuestran un giro hacia el siglo XVI y XVII, frente a los piratas anteriores más centrados en los siglos XVIII y XIX. La serie de 2015, muy influenciada por “Piratas del Caribe” reconfirmó la tendencia.
No sé muy bien cómo empezó. Creo que fue cuando remodelamos algunas de las figuras para nuestra entrada de lasbarricadas misteriosas. Siempre fui reacio a probar periodos “modernos” por la dificultad que tienen. En cuanto a historia se refiere, Playmobil tenía bastantes limitaciones. Es cierto que hasta los 90 se han caracterizado por hacer referencias muy potentes, pero tampoco se han quedado atrás después… vikingos, romanos y egipcios lo demuestran. Como siempre, no llueve a gusto de todos. Para nosotros el cambio que han ido experimentando los piratas ha sido la señal que estábamos esperando. La nueva serie de 2007 con referencias como la 4294 o 4295 abrieron un nuevo mundo de posibilidades y demuestran un giro hacia el siglo XVI y XVII, frente a los piratas anteriores más centrados en los siglos XVIII y XIX. La serie de 2015, muy influenciada por “Piratas del Caribe” reconfirmó la tendencia.
La cantidad de piezas, la variedad de colores y la disponibilidad del DS nos han permitido acometer este proyecto. No perdemos la esperanza de que nuestra marca favorita nos regale alguna pieza más. Nos encantaría contar con alguna espada más, un arcabuz en condiciones y algunas pistolas de rueda… Soñar es gratis, pero también era impensable ver esos sombreros de ala ancha o esas piernas con botas de vuelta. Ahí lo dejo.
The key pieces for our infantry have been the short pants legs. Without them it would not have been possible to do so. Centered as we were in the English Civil War, we have chosen to make soldiers in which a color predominates: red, blue and a third group of varied figures to identify parliamentarians, royalists or Scots. Those colors may well be valid for other armies. For example, red fits perfectly for imperial troops or blue for Swedish troops of the Thirty Years' War or as French musketeers, and the rest may well be mercenaries of any nationality. The structure that we have taken is to make some officer mounted on horseback, a command set on foot, pikemen and arquebusiers.
Unas piezas clave para nuestra infantería han sido las piernas de pantalón corto. Sin ellas no habría sido posible hacerlo. Centrados como estábamos en la Guerra Civil Inglesa, hemos optado por hacer soldados en los que predomine un color: rojo, azul y un tercer grupo de figuras variadas para identificar parlamentaristas, realistas o escoceses. Esos colores bien pueden valer para otros ejércitos. Por ejemplo, el rojo encaja perfectamente para las tropas imperiales o el azul para las tropas suecas de la guerra de los treinta años o como mosqueteros franceses, y el resto bien pueden ser mercenarios de cualquier nacionalidad. La estructura que hemos tomado es hacer algún oficial montado a caballo, un grupo de mando a pie, piqueros y arcabuceros.
Unas piezas clave para nuestra infantería han sido las piernas de pantalón corto. Sin ellas no habría sido posible hacerlo. Centrados como estábamos en la Guerra Civil Inglesa, hemos optado por hacer soldados en los que predomine un color: rojo, azul y un tercer grupo de figuras variadas para identificar parlamentaristas, realistas o escoceses. Esos colores bien pueden valer para otros ejércitos. Por ejemplo, el rojo encaja perfectamente para las tropas imperiales o el azul para las tropas suecas de la guerra de los treinta años o como mosqueteros franceses, y el resto bien pueden ser mercenarios de cualquier nacionalidad. La estructura que hemos tomado es hacer algún oficial montado a caballo, un grupo de mando a pie, piqueros y arcabuceros.
In the first set, dominates blue and silver. The armor with the brown stripe are courtesy of the Super 4.
En la primera tanda, domina el azul y el plata. Las armaduras con la franja marrón son cortesía de los Super 4.
In the red group there is more anthracite and black. The dark morion of ghost pirates has been very good for us.
En el grupo del rojo hay más antracita y negro. El morrión oscuro de los piratas fantasmas nos ha venido muy bien.
En el grupo del rojo hay más antracita y negro. El morrión oscuro de los piratas fantasmas nos ha venido muy bien.
The third group has a little more variety, we love how they wear berets and wool caps.
El tercer grupo tiene un poco mas de variedad, nos encantan como les quedan las boinas y los gorros de lana.
El tercer grupo tiene un poco mas de variedad, nos encantan como les quedan las boinas y los gorros de lana.
There is always some figure that could fit into the musketeers. No problem, we have also made a small incursion that we will introduce to you in the future.
Siempre queda alguna figura que podría encajar en los mosqueteros. No hay problema, también hemos hecho un pequeña incursión que os presentaremos en el futuro.
Siempre queda alguna figura que podría encajar en los mosqueteros. No hay problema, también hemos hecho un pequeña incursión que os presentaremos en el futuro.
Finally, an experiment with an arquebus and fork that we bought at a flea market some time ago to explore.
Por último, un experimento con un arcabuz y horquilla 3D que compramos en un mercadillo hace tiempo para probar.
Por último, un experimento con un arcabuz y horquilla 3D que compramos en un mercadillo hace tiempo para probar.
We hope you like them.
Esperamos que os gusten.
Esperamos que os gusten.